<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Football Songs #2: Three Lions</title>
	<atom:link href="http://www.seblog.co.uk/2010/06/football-songs-2-three-lions/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.seblog.co.uk/2010/06/football-songs-2-three-lions/</link>
	<description>Like &#34;Weblog&#34;, but by someone called Seb</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 May 2011 03:12:41 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Seb Patrick</title>
		<link>http://www.seblog.co.uk/2010/06/football-songs-2-three-lions/comment-page-1/#comment-89835</link>
		<dc:creator>Seb Patrick</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jun 2010 12:42:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seblog.co.uk/?p=290#comment-89835</guid>
		<description>Heh, yeah, I&#039;ve just corrected the Brazil scoreline as it&#039;s been corrected elsewhere as well - for some reason I was getting mixed up ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Heh, yeah, I&#8217;ve just corrected the Brazil scoreline as it&#8217;s been corrected elsewhere as well &#8211; for some reason I was getting mixed up <img src='http://www.seblog.co.uk/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Karl</title>
		<link>http://www.seblog.co.uk/2010/06/football-songs-2-three-lions/comment-page-1/#comment-89833</link>
		<dc:creator>Karl</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jun 2010 12:30:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seblog.co.uk/?p=290#comment-89833</guid>
		<description>The &#039;98 version for me is every bit as important as the original.  Funnily enough I loathed the Jonathan Pearce commentary at the time, but I&#039;ve heard it so often listening to this song that to watch Southgate take that penalty without hearing Pearce say &quot;The whole of England is with you&quot; now feels wrong.  Baddiel&#039;s vocal is dreadful, yet some how quite endearing.  Also it&#039;s a World Cup song, as amazing as Euro 96 was there&#039;s something that extra-bit special about a world cup campaign.   

I never found Pearce annoying, much like the song it was the way his national pride was absorbed by the boozing masses that I found distasteful.  As for the dated Ince, Gazza, Shearer lines.  In Baddiel and Skinner&#039;s defence, the lyrics had been written in the spring when all three had looked certainties for the squad.  I remember to this day being sat in my parents car listening to the Radio 1 Breakfast show awaiting the debut play of the 98 Version.  I think it was the day after the squad had been announced and Frank Skinner in particular was dejected about the exclusion of Pearce and Gazza.  

The sequel also had a couple of other things going for it 1) The video is great, arguably better than that of the original and 2) It had a proper b-side, the sublime &#039;Tout Est Possible&#039;.

p.s You might remember that tackle by Moore, but you&#039;ve forgotten when Jairzinho scored - Brazil won the game 1-0.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The &#8217;98 version for me is every bit as important as the original.  Funnily enough I loathed the Jonathan Pearce commentary at the time, but I&#8217;ve heard it so often listening to this song that to watch Southgate take that penalty without hearing Pearce say &#8220;The whole of England is with you&#8221; now feels wrong.  Baddiel&#8217;s vocal is dreadful, yet some how quite endearing.  Also it&#8217;s a World Cup song, as amazing as Euro 96 was there&#8217;s something that extra-bit special about a world cup campaign.   </p>
<p>I never found Pearce annoying, much like the song it was the way his national pride was absorbed by the boozing masses that I found distasteful.  As for the dated Ince, Gazza, Shearer lines.  In Baddiel and Skinner&#8217;s defence, the lyrics had been written in the spring when all three had looked certainties for the squad.  I remember to this day being sat in my parents car listening to the Radio 1 Breakfast show awaiting the debut play of the 98 Version.  I think it was the day after the squad had been announced and Frank Skinner in particular was dejected about the exclusion of Pearce and Gazza.  </p>
<p>The sequel also had a couple of other things going for it 1) The video is great, arguably better than that of the original and 2) It had a proper b-side, the sublime &#8216;Tout Est Possible&#8217;.</p>
<p>p.s You might remember that tackle by Moore, but you&#8217;ve forgotten when Jairzinho scored &#8211; Brazil won the game 1-0.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

